X EDICIÓN 10th EDITION X. AUSGABE

Teror es
Magia

Festival de Magia de la Villa de Teror Magic Festival · Villa de Teror Zauberfestival · Villa de Teror

9 — 11 · OCTUBRE · 2026
Auditorio de Teror · Gran Canaria Teror Auditorium · Gran Canaria Auditorium Teror · Gran Canaria
Descubrir Discover Entdecken

Diez años haciendo de Teror la capital de la magia en Canarias. Ten years turning Teror into the capital of magic in the Canary Islands. Zehn Jahre, in denen Teror zur Hauptstadt der Zauberkunst auf den Kanaren wurde.

Cada otoño, la Villa Mariana de Teror se transforma. Sus calles empedradas, sus balcones canarios y su Auditorio acogen durante tres días a algunos de los magos más sorprendentes del panorama nacional e internacional.

Every autumn, the Marian Village of Teror transforms itself. Its cobbled streets, its Canarian balconies and its Auditorium host some of the most extraordinary magicians of the national and international scene for three days.

Jeden Herbst verwandelt sich das marianische Dorf Teror. Seine gepflasterten Gassen, seine kanarischen Balkone und sein Auditorium beherbergen drei Tage lang einige der erstaunlichsten Magier der nationalen und internationalen Szene.

Lo que comenzó en 2017 como una pequeña apuesta del Auditorio de Teror y el Ayuntamiento, es hoy un encuentro consolidado donde ilusionismo, mentalismo, magia cómica y magia de cerca conviven en un mismo programa pensado para todos los públicos.

What began in 2017 as a small bet by the Teror Auditorium and the Town Hall is today a consolidated meeting where illusionism, mentalism, comedy magic and close-up magic share a single program designed for all audiences.

Was 2017 als kleine Wette des Auditoriums von Teror und der Gemeindeverwaltung begann, ist heute ein etabliertes Treffen, bei dem Illusionismus, Mentalismus, Comedy-Zauberei und Close-Up-Magie in einem Programm für alle Altersgruppen vereint sind.

"Teror es Magia" es ya una cita imprescindible del calendario cultural de Gran Canaria: espectáculos en el Auditorio, magia en la calle, la Feria de los Imposibles en la Plaza Sintes y experiencias mágicas para colegios y familias.

"Teror es Magia" is now an unmissable date in Gran Canaria's cultural calendar: shows at the Auditorium, street magic, the "Feria de los Imposibles" at Plaza Sintes and magical experiences for schools and families.

"Teror es Magia" ist heute ein fester Termin im Kulturkalender von Gran Canaria: Aufführungen im Auditorium, Straßenmagie, die "Feria de los Imposibles" auf der Plaza Sintes und magische Erlebnisse für Schulen und Familien.

10
Ediciones Editions Ausgaben
+60
Artistas en escena Artists on stage Künstler auf der Bühne
+15k
Espectadores Spectators Zuschauer

Tres días, seis espectáculos, una sola magia. Three days, six shows, one single magic. Drei Tage, sechs Shows, eine einzige Magie.

El cartel de la X edición de "Teror es Magia" se irá desvelando en las próximas semanas. Magia de escena, mentalismo, magia infantil y magia de cerca se darán cita del 9 al 11 de octubre de 2026. The lineup of the 10th edition of "Teror es Magia" will be revealed in the coming weeks. Stage magic, mentalism, family magic and close-up magic come together from October 9 to 11, 2026. Das Programm der 10. Ausgabe von "Teror es Magia" wird in den kommenden Wochen bekannt gegeben. Bühnenzauber, Mentalismus, Familienzauber und Close-Up-Magie treffen sich vom 9. bis 11. Oktober 2026.

Han pasado por Teror Have performed in Teror Sind in Teror aufgetreten
Héctor Sansegundo · Shado el Mago · Inmagic · Raúl Magic · Amadeo Edama · Jorge Blass · Jandro · Anthony Blake · Jeff Thoussaint · Inés la Maga · Cliff the Magician · Kayto · Jessica Guloomal · Pepín Banzo · Miriam Santana · Archi el Mago · Toto el Payaso · Javier Botía · Alberto de Figueiredo
Héctor Sansegundo
Shado el Mago
Inmagic
Raúl Magic
Amadeo Edama
Jorge Blass
Jandro
Anthony Blake
Jeff Thoussaint
Inés la Maga
Cliff the Magician
Kayto
Jessica Guloomal
Función inaugural Opening show Eröffnungsshow

Por anunciar To be announced Wird bekannt gegeben

"—"

El artista que abrirá la X edición se desvelará próximamente. The artist opening the 10th edition will be revealed soon. Der Künstler, der die 10. Ausgabe eröffnet, wird in Kürze bekannt gegeben.

Mentalismo Mentalism Mentalismus

Por anunciar To be announced Wird bekannt gegeben

"—"

Una experiencia de mentalismo donde la mente es el escenario principal. A mentalism experience where the mind is the main stage. Eine Mentalismus-Erfahrung, bei der der Geist die Hauptbühne ist.

Magia familiar Family magic Familienzauber

Por anunciar To be announced Wird bekannt gegeben

"—"

Magia para soñar despiertos: la cita imprescindible para toda la familia. Magic to dream wide awake: the must-see show for the whole family. Zauberei, um wach zu träumen: das Muss für die ganze Familie.

Magia cómica Comedy magic Comedy-Zauber

Por anunciar To be announced Wird bekannt gegeben

"—"

Donde el ilusionismo y la carcajada se dan la mano sobre el escenario. Where illusionism and laughter join hands on stage. Wo Illusionismus und Lachen auf der Bühne Hand in Hand gehen.

Magia de cerca Close-up magic Close-Up-Magie

Por anunciar To be announced Wird bekannt gegeben

"—"

Magia íntima en la palma de la mano, a un palmo del espectador. Intimate magic in the palm of your hand, inches from the audience. Intime Magie in der Handfläche, nur Zentimeter vom Publikum entfernt.

Gala de clausura Closing gala Abschlussgala

Por anunciar To be announced Wird bekannt gegeben

"—"

Una despedida a lo grande: el broche dorado de la X edición. A grand finale: the golden seal of the 10th edition. Ein großes Finale: der goldene Abschluss der 10. Ausgabe.

Calendario Schedule Kalender

Avance del programa por días (sujeto a confirmación). Preview of the program by day (subject to confirmation). Vorläufiges Programm nach Tagen (vorbehaltlich Bestätigung).

09
Viernes · Octubre Friday · October Freitag · Oktober
18:00 h
Función inaugural Opening show Eröffnungsshow
Auditorio de Teror Teror Auditorium Auditorium Teror
21:00 h
Magia en la calle Street magic Straßenmagie
Plaza Teresa de Bolívar Teresa de Bolívar Square Plaza Teresa de Bolívar
10
Sábado · Octubre Saturday · October Samstag · Oktober
16:00 — 19:00 h
Feria de los Imposibles Fair of the Impossibles Messe der Unmöglichkeiten
Plaza Sintes Sintes Square Plaza Sintes
18:00 h
Magia de escena Stage magic Bühnenzauber
Auditorio de Teror Teror Auditorium Auditorium Teror
21:00 h
Mentalismo Mentalism Mentalismus
Auditorio de Teror Teror Auditorium Auditorium Teror
11
Domingo · Octubre Sunday · October Sonntag · Oktober
11:00 — 14:00 h
Feria de los Imposibles Fair of the Impossibles Messe der Unmöglichkeiten
Plaza Sintes Sintes Square Plaza Sintes
12:00 h
Magia familiar Family magic Familienzauber
Auditorio de Teror Teror Auditorium Auditorium Teror
17:00 h
Gala de clausura Closing gala Abschlussgala
Auditorio de Teror Teror Auditorium Auditorium Teror

Una década de asombro. A decade of wonder. Ein Jahrzehnt voller Staunen.

Desde 2017, "Teror es Magia" ha llenado el Auditorio y las calles de la Villa con espectáculos de algunos de los mejores ilusionistas del país. Estos son algunos de los hitos del camino. Since 2017, "Teror es Magia" has filled the Auditorium and the streets of the village with shows by some of the country's best illusionists. Here are some milestones along the way. Seit 2017 hat "Teror es Magia" das Auditorium und die Straßen des Dorfes mit Aufführungen einiger der besten Illusionisten des Landes gefüllt. Hier einige Meilensteine.

IX
2025 · 10-12 OCT
Archi, Sansegundo, Shado, Inmagic, Raúl Magic Archi, Sansegundo, Shado, Inmagic, Raúl Magic Archi, Sansegundo, Shado, Inmagic, Raúl Magic
VIII
2024 · 11-13 OCT
Pepín Banzo, Amadeo Edama, Miriam Santana Pepín Banzo, Amadeo Edama, Miriam Santana Pepín Banzo, Amadeo Edama, Miriam Santana
VII
2023 · MÍSTICO
La edición del mentalismo The mentalism edition Die Ausgabe des Mentalismus
VI
2022 · 7-9 OCT
Toto el Payaso, Javier Botía, Cliff the Magician Toto el Payaso, Javier Botía, Cliff the Magician Toto el Payaso, Javier Botía, Cliff the Magician
V
2021
La Maga · Vuelve la magia La Maga · Magic returns La Maga · Die Magie kehrt zurück
IV
2020
Edición especial · Aforo reducido Special edition · Reduced capacity Sonderausgabe · Reduzierte Kapazität
III
2019
Magia de cerca en la Villa Close-up magic in the Village Close-Up-Magie im Dorf
I
2017 · 10-12 NOV
Sansegundo, Kayto, De Figueiredo, J. Salvador & J. Guloomal Sansegundo, Kayto, De Figueiredo, J. Salvador & J. Guloomal Sansegundo, Kayto, De Figueiredo, J. Salvador & J. Guloomal

Un festival que cree en la magia de cuidar el entorno. A festival that believes in the magic of caring for our environment. Ein Festival, das an die Magie glaubt, die Umwelt zu schützen.

Hacer magia en una Reserva de la Biosfera implica una responsabilidad. "Teror es Magia" trabaja con criterios de sostenibilidad medioambiental, social y cultural en cada edición. Performing magic in a Biosphere Reserve carries a responsibility. "Teror es Magia" applies environmental, social and cultural sustainability criteria in every edition. Magie in einem Biosphärenreservat zu inszenieren bedeutet Verantwortung. "Teror es Magia" wendet bei jeder Ausgabe ökologische, soziale und kulturelle Nachhaltigkeitskriterien an.

Cero plásticos de un solo uso No single-use plastics Keine Einwegkunststoffe

Eliminamos botellas y vasos de plástico en todas las sedes. Puntos de agua reutilizable y materiales biodegradables. We remove plastic bottles and cups from all venues. Reusable water stations and biodegradable materials. Wir verzichten an allen Spielstätten auf Plastikflaschen und -becher. Wiederverwendbare Wasserstationen und biologisch abbaubare Materialien.

Producción de cercanía Local production Produktion vor Ort

Equipo técnico, transporte y catering del festival a cargo de empresas locales de la comarca norte de Gran Canaria. Technical crew, transport and catering provided by local companies from the northern region of Gran Canaria. Technisches Team, Transport und Catering durch lokale Unternehmen aus dem Norden Gran Canarias.

Magia inclusiva Inclusive magic Inklusive Magie

Funciones escolares gratuitas, accesibilidad en el Auditorio y entradas a precios populares (3-5 €) para toda la programación. Free school performances, accessibility at the Auditorium and affordable tickets (3-5 €) across the program. Kostenlose Schulvorstellungen, Barrierefreiheit im Auditorium und erschwingliche Tickets (3-5 €) im gesamten Programm.

Comunicación responsable Responsible communication Verantwortungsvolle Kommunikation

Reducimos al mínimo el material impreso, priorizando entradas digitales y comunicación online en redes sociales. We minimize printed material, prioritizing digital tickets and online communication on social networks. Wir minimieren Druckmaterialien und setzen auf digitale Tickets und Online-Kommunikation in sozialen Netzwerken.

Movilidad sostenible Sustainable mobility Nachhaltige Mobilität

Promovemos el uso del transporte público (líneas Global 220 y 226) y rutas a pie por el casco histórico para acceder a los espectáculos. We promote the use of public transport (Global lines 220 and 226) and walking routes through the old town to access the shows. Wir fördern öffentliche Verkehrsmittel (Linien Global 220 und 226) und Fußwege durch die Altstadt, um zu den Aufführungen zu gelangen.

Patrimonio vivo Living heritage Lebendiges Erbe

Programación pensada para dinamizar el comercio, la artesanía y la hostelería del casco histórico de Teror durante el fin de semana. Programming designed to energize commerce, crafts and hospitality in Teror's old town during the weekend. Programm zur Belebung von Handel, Handwerk und Gastronomie in der Altstadt von Teror während des Wochenendes.

La magia a precio popular. Magic at a popular price. Zauberei zum volkstümlichen Preis.

3 — 5

Entradas por espectáculo · Aforo limitado · Venta en taquilla y online Tickets per show · Limited capacity · On sale at the box office and online Tickets pro Show · Begrenzte Kapazität · Verkauf an der Kasse und online

Feria de los Imposibles Fair of the Impossibles Messe der Unmöglichkeiten

Magia en la calle, juegos de participación y experiencias para todos los públicos en la Plaza Sintes durante el sábado tarde y el domingo por la mañana. Street magic, participation games and experiences for all audiences at Plaza Sintes on Saturday afternoon and Sunday morning. Straßenmagie, Mitmachspiele und Erlebnisse für alle Zielgruppen auf der Plaza Sintes am Samstagnachmittag und Sonntagvormittag.

Entrada gratuita Free entry Freier Eintritt

Teror, Villa Mariana de Gran Canaria. Teror, Marian Village of Gran Canaria. Teror, marianisches Dorf Gran Canarias.

Auditorio de Teror Teror Auditorium Auditorium Teror

El Auditorio Municipal de Teror, sede principal del festival, está a 25 minutos en coche del centro de Las Palmas de Gran Canaria. Una visita perfecta para descubrir el casco histórico y la Basílica del Pino tras los espectáculos. The Municipal Auditorium of Teror, the festival's main venue, is a 25-minute drive from the center of Las Palmas de Gran Canaria. A perfect chance to discover the old town and the Basilica of El Pino after the shows. Das städtische Auditorium von Teror, der Hauptveranstaltungsort des Festivals, liegt 25 Autominuten vom Zentrum von Las Palmas de Gran Canaria entfernt. Eine perfekte Gelegenheit, nach den Vorstellungen die Altstadt und die Basilika El Pino zu entdecken.

  • Auditorio de Teror
    Plaza Pino — 35330 Teror — Gran Canaria Plaza Pino — 35330 Teror — Gran Canaria Plaza Pino — 35330 Teror — Gran Canaria
  • En coche: 25 min desde Las Palmas (GC-21). Aparcamiento en el centro de la Villa.
    By car: 25 min from Las Palmas (GC-21). Parking in the center of the village.
    Mit dem Auto: 25 Min. von Las Palmas (GC-21). Parkplätze im Ortskern.
  • En guagua: líneas Global 220 y 226 desde San Telmo (Las Palmas).
    By bus: Global lines 220 and 226 from San Telmo (Las Palmas).
    Mit dem Bus: Linien Global 220 und 226 ab San Telmo (Las Palmas).
  • Desde el aeropuerto LPA: 45 min en coche por la GC-1 / GC-3 / GC-21.
    From LPA airport: 45 min by car via GC-1 / GC-3 / GC-21.
    Vom Flughafen LPA: 45 Min. mit dem Auto über GC-1 / GC-3 / GC-21.

Una magia que se hace en equipo. Magic that is made as a team. Magie, die gemeinsam entsteht.

Promueve Promoted by Veranstalter

Colaboran In collaboration with In Zusammenarbeit mit

Hablemos. Let's talk. Sprechen wir.

¿Eres prensa, artista o quieres colaborar con el festival? Escríbenos y te respondemos cuanto antes. Press, artist, or interested in collaborating with the festival? Write to us and we'll reply as soon as possible. Presse, Künstler oder Kooperationspartner? Schreiben Sie uns und wir antworten so schnell wie möglich.

  • Email Email E-Mail auditorio@teror.es
  • Teléfono Phone Telefon +34 928 63 00 75
  • Taquilla Box office Kasse Una hora antes de cada espectáculo One hour before each show Eine Stunde vor jeder Vorstellung